![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Il ristorante "Mamma Peppina" dispone di circa 150 coperti, in due sale accoglienti, panoramiche e caratteristiche. Ogni giorno viene preparata pasta rigorosamente fatta a mano, per poi essere servita nelle specialità più gustose e originali, quali le pappardelle al cinghiale o i tonnarelli ai funghi porcini.
The restaurant "Mamma Peppina" disposes of two confortable and panoramic rooms, with 150 covers. Every day pasta is prepared by hand, like the ancient tradition. Pasta dishes are the very caracteristic specialities of the restaurant, for example it is possible to taste pasta with wild boar or mushrooms.
La cucina è prevalentemente legata al fluire delle stagioni ed ai prodotti del territorio, è ricca di profumi e sapori di una terra semplice ma generosa. I funghi porcini, i tartufi, il cinghiale, i gamberi di fiume e le trote la fanno da padrone.
The cuisine is mainly stiff to the seasons and to typical products: mushrooms, truffles, wild boar, freshwater crayfish and trouts.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|